Fit Heather Hundley with a green jacket, posthaste!
This essay contains a semiotic analysis of the language used on golf course scorecards. Specifically, the tee box nomenclatures stated on the scorecards traditionally designate a location from which women should tee off; however, for men, this designation is determined by ability. Thus, men are offered more semantic choices, while women are instructed to tee off from the same location as junior golfers (the red or forward tees) regardless of their abilities. Further, symbolic decoding of scorecards represents “men's continued attempts to retain power and privilege over women” (Messner, 1988, p. 207) in the sport of golf, while indexical decoding disengages hegemony deeply rooted within the game of golf.
The sidebar to the abstract suggests that there are lots of communications studies scholars neglecting their golf to document hegemonic practices.  Takes less upper-body strength, too.

No comments: